Was enlarged in consequence of the brilliant successes in the
war。
Xxx.IV.万igration of te reign of Ancus a wealthy and ambitious man named Lucu而 removed to长ome, mainly witn the hope ana a.esxre or wxnniniz high distinction, for wnicn no opportunity nag exxstea in TarOuinxi, Since there a.ls0 ne was an atien. .tie vas trie son of De扭a扭tUSa七orlntnlan,WnonaQDeenCtrtJ .C1aC1vEn xrannnp:Cne by.Uerriaratu5 a t,..Orint,lZlan, w a revolution, gnu who happened to setteeln-1}arquinrx. "1.'here he married and had two sons, their names wereucumo and Arruns.An刀nsdiedbeforehis father, leaving his wile with,Aryans. Aryans died child:Lucumo survived his father and inherited all hispropertv. v‘介街八任夕一一’一一叭一~~一一’一’一一一一一一一---一----------一一一--一----一------一一一扩一’工了”一J.
or 7Denxaratus died short妙alterArruns, and being unaware of the condition of his daughter-in-law, had. made no provision inhiswillfor a grandchildin.The boy, thus excluded from anr Sna把0士n1s只了anQtatn.er}s property, was ca通lea,}randtashare ofInconsequence ot his poverty, .g erius.Lucu孤o,an the ot.ner hang.,heir to ail the property, became elated by .his wea王tn, and his ambition. wasstl丈Qu王ateQDynismarriagewiswas stimulatea pytn一 1-anaquii. -bills woman wasdescendedfromoneof the foremost families in. the Mate,was descended and could not bear the thouht of her belnglnterlort0 the one SnE Claimed by air饥. 'being1’le巧trusCans looked down uponLucuxn.a as the son of a foreign refugee; she could not brook thislndlgnlty,and土orgett,ng all ties of patriotism if only she could see her husband honoured, toem诊atefromtoTarqu%nii,只。meseemed the二。st suitable place for her purpose. She felt that among a where all nobility is a thing of recent growth personal merit, there would beroomfr amana 厂~,材~,’一.口~.一,二,U.自丫月~’,v一山一~~户甘分~自.~,~叫山‘~两.~ enemy. Sherememberedthat the Sabine Tatxus had一 there, that Numa had been summoned from Cures to fill the throne 。that Ancus himself was sprung from as。认;。。 )abine mother, and could not trace his nobility beyond Numa. T-'er husband's ambition and the fact that Tarquinii was his native country only on the mother's side, made him give a ready ear to her proposals. They accordingly packed up their goods and removed to Rome.
a hovering e
s he was sit They had got as far as the J aniculum whenswooped gently down and took off his cap aby his wife's side in the carriage, then circling rwith loud cries, as though commissioned by ound the vel
heaven. for this service, replaced it carefully upon his head and soared away, It is said that Tana Quil. who,like most Etruscans, was expert in interpreting celestial prodigies, was delighted at the omen. She threw her arms round her husband and bade him look for a high and majestic h was the import of the eagle's appearance,of the particular part of the sky where it an-oeared. and of the deity who sent it. The omen was directed
工人 W to the crown and summit of his person, the bird had raised aloft an adornment put on by human hands, to replace it as the g'i毓heaven.of these hopes and surmises they entered the City, and
there, they announced his name as after procuring a domicileLucius Tarquinius Priscus. The fact of his being a stranzer. and a wealthy one, brought him into notice, and he increased the advantage which Fortune gave him by his courteous demeanour, his lavish hospitality, and the many acts of kindness by which he won all whom it was in his power to win, until his reputation even reached the palace. Once introduced to the king's noti ce, he soon succeeded场adroit complaisance in getting。 to such familiar terms that he was consulted in matters of state, as much as in private matters, whether they referred to either peace or war. At last, after pass ing every test of character and ability, he was actually appointed by the king's will guardian to his children.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)