ἱστορίαι Historiai
Liv. 2.40 The History of Rome, Livy; served verbatim
Then the matrons nSwent in a bodv to Veturia. the mother of Coriolanus, and Volumnia his wife. Whether this was M consequence of a decree of the senate, or simply the prOMDtinL)' _山_*__一r.‘.价人一占. of womanly tear, 1 am. unable to ascertain., bu七at all events J护 r they succeeded in inducing the aged Veturia to go with Volumnia and her two little sons to the enemies' camp. As men were powerless to protect the City by their arms, the women sought to do so by their tears and prayers. On their arrival at the camp a message was sent to Coriolanus that a large body of women were present. He had remained unmoved by the majesty of the State in the persons of its ambassadors, and by the appeal made to his eyes and mind in the persons of its priests;he was still more obdurate to the tears of the women. Then one of his friends, who had recognised Veturia, .g between her daughter-in-law and her grandsons, and conspicuous amongs t them all in the greatness of her Grief, said to him.“Unless my eyes deceive me, your 、目J.,1 mother and wife and children are here.'’Coriolanus, almost like one demented,Mrunz from his seat to embrace his mother. She, changing her tone介om entreaty to anger, said,“Before 己V 工admit your embrace suffer me to know whether it is to an enemy or a son that I have come. whether it is as vour prisoner or as your m。七her tha七工am in your Has a long life and ‘unhappy old age brought: to this. that I have to see you an exile and from that an。 em y?Had you the heart to ravage this land, which has borne and nourished you ?However hostile and menaci ng the spirit in which you c ame, did not your anger subside as you entered its borders? D id you 加t“叮勿ynot say,wnen your eye toyourselfwhourselfto rested an lame ‘Within those walls are my home, my nousenoia goas, my mother, MY wife, my children’? Must it then be that, had I remained childless, no attack would have been made on Rome; had I never ended my days a free woman in a free country?.But there, is nothing which I can: suffer now that will not bring more ttisgrace to you than wretcneaness to me; wh时ever unhappiness awaits价e it will nor, roe,for long. Look to ttzese, whom, it you persist in. your present course, an untimely death awaits, or a long life of bondage." When she ceased his wife and children embraced him, and all the women wept and bewailed their o'Wn And their country's fate. last his resolution gave way. He embraced his family dismissed them, and moved his camp away from the After withdrawing his legions from the Roman territory, he is said to have fallen a victim to the resentment which his action aroused, but as to the time and circumstances of his death the traditions vary. I find in Fabius, who is by far the oldest authoritv, that he lived to be an old man;he relates a saving 0上his, which lie otten u优erea in his later years,that it is not tiff a man is old that tie teeis the tuu misery of exiie. "ne Roman husbands did not grudge their wives the glory they had won, so completely were their lives free from the spirit of detraction and envy. A temple was built and dedicated to Fortuna 1VIuliebris, to serve as a memorial of their deed, Subsequently the combined forces of the volscians and不qui reentered the Roman territory. The zEqui, however. refused any longer to accept the generalship of Attius Tullius,a auarrel arose as to which nation should furnish the commander of the combined army, and this resulted in a bloody battle. Here the ,good fortune of Rome destroyed the two armies of her enemies in a conflict no less ruinous than obstinate. The new consuls were T. Sicinius and C. Aquilius7 . Y " , . . -r -r 41· To Sicinius was assijznea the carppalan a}yanxst the v oiscians. to Aquilxus that 鳍ainstthe }Ternici, for they also were in, aims.In that year yearthe}ernici were subjugated theH ernici the cannpa妙against the volscians ended indecisively.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 2.39 contents Liv. 2.41 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Coriolanus — a candidate entry Fabius — a life Sicinius — a candidate entry Tullius — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)