ἱστορίαι Historiai
Liv. 24.38 The History of Rome, Livy; served verbatim
After he had returned from the interview to the-' citadel, he called his men together and addressed them as foIJows:: " I think, soldiers, you have heard what has happened lately andj how the Roman garrisons have been surprised and overwhelmed by the Sicilians. That treachery you have escaped, in the first place by the good providence of the gods and next by your own steady courage and by your persistent watchfulness and remaining under arms night and day. I only hope the rest of our time may be spent without suffering or inflicting things too horrible to speak about. The precautions we have so far taken have been against secret treachery; as that has proved unsuccessful they are now openly demanding the keys of the gates; and no sooner will they be delivered than Henna will be in the power of the Carthaginians, and we here shall be butchered with greater cruelty than the garrison of Murgantia. I have succeeded with difficulty in getting one night allowed for deliberation so that I could inform you of the impending peril. At daybreak they are going to hold an assembly of the people at which they will fling charges against me and stir up the populace against you. So to-morro\v Henna will run with b100d) either yours or that of its own citizens. If you are not beforehand with them, there is no hope for you; if you are, there is no . danger. Victory will fall to him who first draws the sword. So all be on the alert and wait attentively for the signal. I shall be in the assembly and will spin out the time by speaking and arguing till everything is perfectly ready, and when I give the signal with my toga, raise a loud shout and make an attack on the crowd from all sides and cut everything down with the sword, and take care that nothing survives from which either open violence or treachery is to be feared." Then he continued, " You, Mother Ceres and Proserpina, and all ye deities, celestial and infernal, who have your dwelling in this city and these sacred lakes and groves-I pray and beseech you to be gracious and merciful to u if we are indeed purposing to do this deed not that we may inflict but that we may escape treachery and murder. I should say more to you, soldiers, if you were going to fight with an armed foe; it is those who are unarmed and unsuspecting whom you will slay till you are weary of slaughter. The consul's camp, too, is in the neighbourhood, so nothing need be feared from Himilco and the Carthaginians."

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 24.37 contents Liv. 24.39 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Himilco — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)