ἱστορίαι Historiai
Liv. 25.39 The History of Rome, Livy; served verbatim
The other Carthaginian forces were about six miles beyond the camp nearest to the Romans. Between them lay a valley thickly wooded, and on SOIne ground about half-way through the wood a Roman cohort, adopting Punic tactics, concealed themselves with some cavalry. After the road was thus occupied midway, the rest of the force marched in silence to the enemy nearest to then1, and as there were no outposts in front of the gates and no guard mounted they penetrated without any opposition into the camp just as if they were entering their own. Then the signals were sounded and the battle shout r€tised. Some slew the enemy while half asleep, others threw firebrands on to their huts, which \vere thatched with dry straw, others held the gates to intercept the fugitives. The fire, the shouting, and the slaughter, all combined, bereft the enemy almost Of their senses and prevented them from either hearing one another on taking any measures for their safety. Without arms themselves they fell amongst troops of armed men; some rushed to the gates, others, finding the ways blocked, sprang over the rampart, and all who escaped in this way fled at once to the other camp, where they were met by the cohort and the cavalry running out from their concealment and all cut down to a man. Even if anyone had escaped from the carnage the Romans, after taking that camp, ran on so swiftly to the other one that no one could get there before them to announce the disas ter . When they got to the second camp they found neglect and disorder everywhere, partly owing to its greater distance from them and part]y because some of the defenders had dispersed in quest of fodder and wood and plunder. At the outposts the arms were actually piled, the soldiers, all unarmed, were sitting and lying about on the ground or walking up and down in front of the gates and rampart. In this state of careless disorder they were assailed by the l\omans who were tired by their recent fighting and flushed ,"ilth victory. It \-vas impossible to hold the gates against them, and once within the gates a desperate battle began. At the first alarm there was a rush from all parts of the camp, and there would have been a long and obstinate struggle if the Carthaginians had not seen 4 in the blood-stained shields of the Romans plain'traces of the former contest, which filled them with disn}ay and terror. They all turned and fled wherever they could find the way open to escape, and all but those who had been already killed were driven out of the camp. So in a night and a day two of the enemies' camps had been carried under the leadership of L. Marcius. According to Claudius, who translated the annals of Acilius from Greek into Latin, as many as 37,000 of the enemy ",,-ere slain, 1830 being prisoners, besides an immense amount of plunder. 1'he latter included a silver shield one hundred and thirty-seven pounds in weight, together with a statuette of IIasdrubal. Valerius Antias relates that only lVlago's camp \-vas taken, when the enemy lost 7000 killed; in the other battle when the Romans made the sortie and fought with Hasdrubal 10,000 were killed and 4380 made prisoners. Piso says that 5000 men were killed when Mago was ambushed while recklessly pursuing our men. All these authors dwell upon the greatness of Marcius, and th y exaggerate the glory he really won by describing a supernatural incident. Whilst he was addressing his troops they say that a flame shot from his head, without his being aware of it, to the great terror of the soldiers standing round. It is also stated that there was in the temple on the Capitol before it was burnt a shield called" the Marcian" with a statuette of Hasdrubal, as m morials of his victory.17 For some time after this, matters were quiet in Spain, neither side after the defeats they had suffered being anxious to risk a decisive actiPn. .

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 25.38 contents Liv. 25.40 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Antias — a candidate entry Carthaginian — a candidate entry Claudius — a candidate entry Hasdrubal — a candidate entry Mago — a life Marcius — a life

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)