ἱστορίαι Historiai
Liv. 27.8 The History of Rome, Livy; served verbatim
Sacerdotal Appointments.--While the public attention was fixed on more important matters an old controversy was revived on the occasion of the election of a Curio Maximus,g .m place of M. Aemilius. There was one candidate. a plebeian, J‘, C Mamilius Atellus, and the pa tricians contended that no votes ought to be counted for hi m。 as none but a patrician J had ever yet held that dignity. The tribunes. on beinz appealed ,气J the senate left it to the Atellus was accordingly Maximus. P. Licinius, Valerius Flaccus to be of Jupiter. C. Laetorius was appointed one of the Keepers of the Sacred Books in place of Q. Mucius Scaevola, deceased. Had not the bad repute into which Valerius had fallen given place to a good and honourable character, I should have preferred to keep silence as to the cause of his forcible consecration. It was in consequence of his careless and dissolute life as a young man, which had estranged his own brother Lucius and his other relations,that the Pontifex Maximus made him a Flamen. When his thoughts became wholly occupied with the performance of his sacred duties he threw off his former character so completely that amongst all the vouna men in Rome.none held a higher place in the esteem and approbation of the leading patricians, whether personal friends or strangers to him. Encouraged by this general feeling he gained sufficient selfconfidence to revive a custom which, owing to the low character of former Flamens, had lonLy fallen into disuse: he took his 月曰J产 seat in the senate. As soon as he appeared L. Licinius the praetor had him removed. He claimed it as the ancient privilege of the priesthood and pleaded that it was conferred together with the toga praetexta and curule chair as belonging to the Flamen's office. The praetor refused to rest the question upon obsolete precedents drawn from the annali sts ,and appealed to recent usage. iv o v lamen of i upiter, ne arguea, naa exercised that right within the memory of their fathers or their grandfathers. The tribunes, when appealed to, gave it as their opinion that as it was through the supineness and negligence of individual Flamens that the practice had fallen into abeyance, the priesthoo. 7 T\乒ought not to be deprived of its rights.They led the r"lamen into the senate amid the warm approval of the House and without any opposition even from the praetor. though every one felt that Flaccus had gained his seat more through the purity and integrity of his life than through any right inherent in his office. Preparations in Rome and Sic仰.-Before the consuls left for their provinces they raised two legions in the City to supply the necessary drafts for the armies. The old City army was made over by the consul Fulvius to his brother Caius for service in Etruria the legions which were in E truria being sent to Rome. The consul Fabius ordered his son Quintus take toM.Valerius, the proconsul in Sicilv. the remains, 奋‘5 00 J产 far as they had been got together, of the army of Fulvius. They amounted to 4344 men. He was at the same time to receive from the proconsul two legions and thirty quinqueremes. The withdrawal of these legions from the island did not weaken the occupying force in either numbers or efflciency, for Deslaes the two old legions which had now been brought up to full strength, the proconsul had a large body of Numidian deserters, mounted and unmounted, and he also enlisted those Sicilians who had served with Epicydes and the Carthaginians, and were seasoned soldiers. By strengthening each of the Roman legions with these foreign auxiliaries he gave them the appearance of two complete armies. One of these he plac时under L. Cincius, for the protection of that part of the island which had constituted the kingdom of Hiero;the other he retained under his own command for the defence of the rest of Sicily. He also broke up his fleet of seventy ships so as to make it available for the defence of the entire coast-line of the island. Escorted by Muttines' cavalry he made a tour of the island in order to inspect the land and note which parts were cultivated and which were uncultivated, and commend or rebuke the owners accordingly. Owing to his care and attention there was so large a yield of corn that he was able to send some to

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 27.7 contents Liv. 27.9 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Epicydes — a candidate entry Fabius — a life Flaccus — a candidate entry Flamen — a candidate entry Fulvius — a candidate entry Hiero — a candidate entry Lucius — a candidate entry Mamilius — a candidate entry Maximus — a candidate entry Numidian — a candidate entry Quintus — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)