ἱστορίαι Historiai
Liv. 28.37 The History of Rome, Livy; served verbatim
‘On his return to Gades, M ag closed against him, so he anchored off Ci m b ii, from- Gades; and sent envoys to )ua·Llr.眺 劝plt到b Lt‘为t]别t] :es.:arheedhe 沙tes b eing closed to him, an all y and a friend. 妙say吨that it was done by a _一townsmen who were incensed at some acts of pillage committedby the soldiers during the embarkation. He invited theirsufetes-the title of their supreme magistrate-together withthe city treasurer to a conference, and when they were come heordered them to be scourged and crucified.From there he sailed to Fityusa, an island about a hundredmiles distant from the mainland, which had at the tune aPhoenician population. Here the fleet naturally met with a`friendly reception, and not only were supplies furnished ongenerous scale but he received reinforcements for his fleet in the share of arms and men. Thus encourazed.the Carthazinian sailed on to the Balearic Isles, a voyage of about fifty miles. There are two islands so called;the larger one was better supplied with arms and contained a more numerous population; it also possessed a harbour where 112ago thought he could conveniently shelter his fleet for the winter, as the autumn was now closing. But his fleet met with quite as hostile a reception as if the island had been inhabited by Romans. The sling which the Balearics make most use of to-day wa. at that time their sole weapon, and no nation comes near then in the skill with which they handle it. When the Carthaginians 气J tried to approach the land such a shower of stones fell upor them like a violent hailstorm that they did not venture insid+ the harbour. Putting out once more to sea they approaches· the smaller island, which possessed a fertile soil, but fewer‘ resources in men and arms. Here they landed and encampecin a stronff position commanding the harbour, from which the) became masters of the isiana without meeting any resistance Thev raised a force of aooo auxiliaries which thev sent t( hartnage ana then aeacnea their snips ror the winter. Publius Licinius CrAssus, the Pontifex Maximus, was elected as his colleague. It is recorded that a larger number of voters

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 28.36 contents Liv. 28.38 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Carthazinian — a candidate entry Maximus — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)