ἱστορίαι Historiai
Liv. 28.6 The History of Rome, Livy; served verbatim
It was not till the fourth day after their arrival that they commenced the attack, the interval having been spent in secret conferences with Plator, whom Philip had made commandant of the garrison. The city has two citadels, one overlooking the sea, the other in the heart of the city. From the latter a subterranean e leacts crown to the sea. and at one time terminated in a tower five storeys high, which formed an imposing defence. Here a violent contest took place, for the tower was plentifully stored with missiles of every kind, and the engines and artillery had been brought up from the ships for use against the walls. Whilst every one's attention was engrossed by the struggle going on here; Plator admitted the Romans through the gate of the seaward citadel, and this 二。。."a ntrirnd,企nn rP waters, he found that the town was protected the one side by the sea, and on the other, the land side, Q,Q n少 very fortifications, whilst the strength of its garrison and the of the officers so different from the duplicity and treason at Oreus, made it impregnable. After surve 户g the difficulties of his position, the Roman commander acted,wisely in desisting_, from his rash enterprise, and without any turtner loss of time sailed away to Cvnos in Locris.a place situated about a mile from the sea which served as the emporium of the Opuntians.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 28.5 contents Liv. 28.7 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Philip — a candidate entry Plator — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)