ἱστορίαι Historiai
Liv. 31.20 The History of Rome, Livy; served verbatim
_advantageous. The terms were handed to him, and he was 示instructed to send commissioners to Rome to obtain their ·ratification. 。XX. L. Cornelius Lentulus.-About this time L. Corn泌us 一Lentulus returned from Spain where he had been acting as proconsul. After giving a report of the successful operations which he had conducted there for several years, he asked .to be allowed to enter the City in triumph. The senate were of opinion that his services quite deserved a triumph, but they reminded him that there was no precedent for a general who had not been Dictator or consul or praetor enjoying a triumph, and he had held his command in Spain as proconsul, not as consul or praetor. However, they went so far as to allow him to enter the City in ovation,14 in spite of the opposition of 1`iberius Sempronius Longus, one of the tribunes of the plebs, who said that there was no precedent or customrary au恢 ority for that any more than for the other. In the end he gave way before the unanimous feeling of the senate, and after they had passed their resolution, Lentulus enjoyed his ovation. 43,000 pounds of silver and血5o. hounds of sold.captured from the .V二气声,1 enemy, were carried in the procession. Out of the spoil he distributed:2o ases to each of his men

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 31.19 contents Liv. 31.21 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Dictator — a candidate entry Lentulus — a candidate entry Longus — a candidate entry Sempronius — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)