ἱστορίαι Historiai
Liv. 31.45 The History of Rome, Livy; served verbatim
When Attalus and the Romans arrived at the Piraeus they stayed there‘a few days and then left for Andros with a heavy of decrees quite as extravagant in li e r praises of their s as in their expressions of wrath against their enemy. They brought up in the harbour of Gaurelum, and a party was sent ashore to test the feelings of the citizens and 如d out whether they preferred to surrender voluntarily .or to await an assault. They replied that they were not their own masters, as the place was held妙Philip's troops. Thereupon the forces rere landed and all the usual preparations for an assault wi ,made, Attalus, approached the city on one side and the Roman commander on the otber. The novel sight of the. Roman arms and standards. and the spirit with吵ich色e soldiers without the slightest hesitation mounted the walls appalled the Greeks. who promptly fled to the citadel. J‘J‘夕‘压.少, the enemy in lion of the city. There they held out for two days, trus 「more to the strength of the place than to their own arms; on the third they, together with the earrison。 surrendered the town and citadel on condition of being allowed to retire with one garment apiece to Delium in Boeotia. The city itself was made over by the Romans to Attalus they themselves carried off the pl under and all that adorned the city. Anxious not to have the island a solitude. Attalus persuaded nearly all the Macedonians.as well as some of the Andrians to remain there. Subsequently those who had in accordance with the terms of surrender, migrated to Delium were运duced by the king's promises to return, for the love of country made them more ready to trust his word. From Andros the fleets sailed to Cythnos. Here they spent some days in a fruitless attack on the city, and as it seemed hardly worth while to continue their efforts,they sailed away. At Prasiae,. a place on the mainland of Attica, the Issaeans joined the Roman fleet with twenty fast sailing-vessels. They were sent off to ravage the Carvstian countrv:Dending their return the rest of the fleet lay at Geraestus, a well-known port in Euboea. Then they all set sail for the open sea, and leaving Scyros on their right, reached Icus. Here a violent gale from the north detained them for a few days, and as soon as the weather moderated they sailed across to Sciathos, a city which had been devastated and plundered by Philip. The soldiers d S :rsed through the fields and brought back to the ships a su PP ly of corn and whatever other food they could find. There was no plunder, nor had the Greeks done anything to deserve being plundered. From there thev directed their course to Cassandrea, and touched at Mendae, a village on the coast. Rounding the cape they were purposing to bring their shi right up to the walls when they were caught and scattered ulpsLbr榔tof a violent storm in which the vessels almost foundered一it with d西cults that thev gained the land after losing most ‘户吸‘Jv their tackle. This storm was also a presage of their land operations. for after thev had collected their vessels and landed their troops they, were repu lsed in their attack on the city with heavy loss, he strength of the garrison which held the place for After this failure they withdrew to Can Pallene. and from there sailing round the Dro- ,毛砂J‘ mont rone they headed for Acanthus. After the they took the city by assault and sacked it. As their ships were by this time heavily laden with booty they did not go any further, and retrac蜿 their course they reached Sciathus, and from Sciathus they sailed to Euboea.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 31.44 contents Liv. 31.46 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Philip — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)