The envoys were dismissed for the day without receiving any reply. The consul passed an anxious night trying to decide between the two alternatives:he did not want to desert his allies nor did he want to weaken his army, a course which might possibly delav the decisive conflict. or. if it should come on. enanger nis success. tie nnany mane up nis mina not to part with any of his troops lest the enemy should inflict some humiliation upon him, and he decided to hold out the hope of assistance to his allies instead of actually giving it. He reflected that promises have often been as effective as performance, especially in war;to the man who believes that he has help to fall back upon it is just the same as if he had it, his very belief nerves him to hope and to dare.
The next day he gave his reply to the envoys, and assured them that though he was afraid of weakening his force for the benefit of others, he nevertheless made more account of the critical and dangerous position they were in than he did of his own. He then ordered a third of the men in each cohort to cook the food, which they were to take on board in good time, and orders were at the same time issued for the ships to be ready to sail in three days' time. He told two of the envoys to report these measures to I3ilistages and the Ilergetes;the third, the chief's son, he succeeded, by his affability and the presents he gave him, in keeping with him. The envoys did not leave until they saw the soldiers actually on board, then, no longer feeling any doubts, they spread far and wide amongst friends and foes the news of the approach of Roman succour.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)