Destruction of the Rhodian f eet by treachery.-During these operations in the Hellespont, Polyxenidas, the king's lieutenant and a Rhodian refugee, received tidings of the departure from home of his country's fleet and also of the insolent and contemptuous wav in which the commandant, Pausistratus, had spoken of him in public. This made the contest between them a personal one, and Polyxenidas thought of nothing else night or day but how to give the lie to the man's bombast by his deeds. He sent a man who was well known to Pausistratus to tell him that if Polyxenidas were allowed to do so he might be of great service to Pausistratus and to his country. Pausistratus was much surprised and inquired in what way this could be brought about. When he had梦ven his word at the other's request that he would either co-operate in the scheme or conceal it in silence, the intermediary informed him that Polyxenidas would betray to him the whole of the king's fleet or at all events the greater of it, and that the only reward he claimed for so great a service was the restoration to his native land. The offer was too important a one for Fausistratus either to place full confidence in or absolutely to decline. He sailed to Panhormus, a harbour in Samos, and staved there to examine the proposal more closelv. Messages passed to and fro between them. but Yausistratus was not suite reassured until Folvxenidas had. In the presence of the messenzer. written down with his own hand the terms of the promise he made, and affixed his seal to the document. Pausistratus thought that-by a definite pledge like that the traitor would be at his mercy, for as Polyxenidas was living under an autocrat he would never dare to give what he had signed with his own hand as evidence against him.
Then the plan of the pretended treachery was arranged.
any further prepara-
e number of rowers
d haul up on land,
should disperse in neighbouring ostensibly for repairs, others heports, a few he should keep atso that if circumstances compell sea outside the port of Ephesus,
ed him to go out he could expose them to battle.
When Pausistratus heard that Polyxenidas was going’to disperse his fleet in this wav. he followed suit. One division of his 月气,_.,,,.‘夕p,.,,,,二,, neet he sent to tialicarnassus_ for supplies, another早e aespa职尽Ca to Samos:二0. so that. he might be ready. to attack on receiving., t, , " I "; r .7 " I i Is the, signal from the traitor. Yolyxenidas stir further misled him by hauling up a certain number of snips and repairing the dockyards as though intending to haul up others. When the rowers were called up from their winter auarters.thev were not sent to
1,砂 Ephesus but assembled secretly at Magnesia.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
battle of Magnesia — a candidate entry Pausistratus — a candidate entry Rhodian — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)