ἱστορίαι Historiai
Liv. 41.26 The History of Rome, Livy; served verbatim
In Spain the Celtiberi who, after their defeat, had submitted to Ti. Gracchus, remained quiet during M. Titinius' administration. On the arrival of Appius Claudius they resumed hostilities and began by a sudden attack on the Roman camp. The day had hardly dawned when the sentinels on the rampart and the men on outpost duty at the gates caught sight of the enemy advancing in the distance and gave the alarm. Appius Claudius hoisted the signal for action and after addressing a few words to the soldiers made a simultaneous sortie from three gates. The Celtiberi met them as they emerged and for a short time the fighting was equal on both sides, because owing to the confined space the Romans could not all get into action. As soon as they got clear of the rampart they followed those in front of them in a compact mass in order to be able to deploy into line and extend their front to the same length as that of the enemy by whom they were being surrounded. Then they made a sudden charge which the Celtiberi could not withstand. In less than two hours they were defeated; 15,000 were either killed or taken prisoners; 32 standards were captured. The camp was stormed the same day and the war brought to an end. The survivors from the battle dispersed to their various towns. After that they submitted quietly to the authority of Rome.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 41.25 contents Liv. 41.27 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Appius — a candidate entry Celtiberi — a candidate entry Claudius — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)