aaaressea them as tollows:—
.、尸TT飞了“、r___上A__」__.广__竺__,_户,,,,,,
.A.一Men oI ArcLea二lriends o士 old, and now my士ellowcitizens-土or this your kindness has zranted,this My fortunes nave compelled-let none of you zmaa-xne that 1 have come here in forgetfulness of mv Position.9 The force of circumstances and the common dancer constrain every man to contribute wnat neap he can to meet the crisis. When shall I ever be able to show my gratitude for all the obligations you have conferred i f I fail in nay duty now?When shall I ever be of any use to you if not in war? It was by that tha七工held my position in any native City as having never known defeat; in times of peace ;my ungrateful countrymen banished me. Now the chance is offered to you, men of Ardea, of proving your gratitude for all the kindness that Rome has shown your---you have not forgotten how great it is, nor need I bring it up against those who so well remember it the chance of winning for your city a vast reputation for war at the expense of our common foe. Those who are corning here in loose and disorderly fashion are a race to whom nature has given bodies and minds distinguished by bulk rather than by resolution and endurance. It is for this reason that they bring into every battle a terrifying appearance rather than real force. Take the disaster of Rome as a proof. They,captured the City because it lay open to them;a small force repelled them from the Citadel and Capitol. Already the irksomeness of an investment has proved too much for them, they are giving it up and wandering through the fields in str铭gling parties. when they are gorged with food and the wine they drink so greedily, they throw themselves down like wild beasts, on the approach of night, in all directions by the streams, without entrenching themselves, or setting any outposts or pickets on guard. ,lend now ,after their success they are more careless than ever. 工f it is your intention to defend your walls and not to allow all this country to become a second Gaul, seize your arms and muster in force by the first watch and follow me to what will be a massacre, not a battle. If I do not deliver them, whilst enchained by sleep, into your hands to be slaughtered, like cattle, I am ready to accept the,sarne late in Ardea which I whet with in Rome."
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
battle of Take — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)