ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Fortune of Alexander 2.6 Concerning the fortune or virtue of Alexander the Great, Plutarch; served verbatim
As for Alexander, he breakfasted by break of day, always sitting; and supped at the shutting in of the evening; he drank when he had sacrificed to the Gods. With his friend Medius he played for diversion when he was sick with a fever. He also played upon the road as he marched, learning between whiles to throw a dart and leap from his chariot. He married Roxana merely for love; but Statira, the daughter of Darius, upon the account of statepolicy, for such a conjunction of both nations strengthened his conquest. As to the other Persian women, he excelled them in chastity and continence as far as he surpassed the men in valor. He never desired the sight of any virgin that was unwilling; and those he saw, he regarded less than if he had not seen them; mild and affable to all others, proud and lofty only to fair youth. As for the wife of Darius, a woman most beautiful, he never would endure to hear a word spoken in commendation of her features. When she was dead, he graced her funeral with such a regal pomp, and bewailed her death so piteously, that his kindness cast discredit upon his chastity, and his very courtesy incurred the obloquy of injustice. Indeed, Darius himself had been moved with suspicion at first, when he thought of the power and the youth of the conqueror; for he was one of those who thought Alexander to be only the darling of Fortune. But when he understood the truth, Well, said he, I do not yet perceive the condition of the Persians so deplorable, since the world can never tax us now with imbecility or effeminacy, whose fate it was to be vanquished by such a person. Therefore my prayers shall be to the Gods for his prosperity, and that he may be still victorious in war; to the end that in well-doing I may surpass Alexander. For my emulation and ambition lead me in point of honor to show myself more cordial and friendly than he. If then the Fates have otherwise determined as to me and mine, O Jupiter preserver of the Persians, and you, O Deities, to whom the care of kings belongs, hear your suppliant, and suffer none but Alexander to sit upon the throne of Cyrus. This was the manner in which Darius adopted Alexander, after he had called the Gods to witness the act.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Fortune of Alexander 2.5 contents Plut. Mor., Fortune of Alexander 2.7 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Alexander — a candidate entry Cyrus — a candidate entry Darius — a life Jupiter — a candidate entry

Concerning the fortune or virtue of Alexander the Great, Plutarch — translated by John Phillips (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)