ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Of Love 22 Of Love, Plutarch; served verbatim
AUTOB. Of this although we might produce examples without number, yet among you, that are now joined (as it were) in the same dance and festival with Love, it will not be from the purpose to relate the story of Camma the Galatian. For she being a woman of transcendent beauty, and married to Sinatus the tetrarch, Synorix, one of the most powerful men in all Galatia, fell desperately in love with her; and that he might enjoy her, murdered her husband Sinatus, since he could not prevail with her either by force or persuasion, while her husband was alive. Thereupon Camma, having no other sanctuary for the preservation of her chastity nor consolation in her affliction, retired to the temple of Diana, where she remained a votaress to the Goddess, not admitting any person so much as to speak to her, though she had many suitors that sought her in wedlock. But when Synorix boldly presumed to put the question to her, she neither seemed to reject his motion, neither did she upbraid him with the crime he had committed; as if he had been induced to perpetrate so vile an act, not out of any malicious intent to Sinatus, but merely out of a pure and ardent love and affection to her. Thereupon he came with greater confidence, and demanded her in marriage. She, on the other side, met him no less cheerfully; and leading him by the hand to the altar of the Goddess, after she had poured forth a small quantity of hydromel well tempered with a rank poison, as it were an atonement offering to the Goddess, she drank off the one half of that which remained herself, and gave the other half to the Galatian. And then, so soon as she saw he had drunk it off, she gave a loud groan, and calling her deceased husband by his name; This day, said she, my most dear and beloved husband, I have long expected, as having lived, deprived of thee, a desolate and comfortless life. But now receive me joyfully; for for thy sake I have revenged myself upon the most wicked among men, willing to have lived with thee, and now no less rejoicing to die with him. Thus Synorix, being carried out of the temple, soon after expired; but Camma, surviving him a day and a night, is reported to have died with an extraordinary resolution and cheerfulness of spirit.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Of Love 21 contents Plut. Mor., Of Love 23 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Synorix — a candidate entry

Of Love, Plutarch — translated by John Philips (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)