ἱστορίαι Historiai
Plb. 15.28 The Histories, Polybius; served verbatim
The predicament of Moeragenes was now indescribably strange. There stood the executioners by his side on the point of raising their scourges, while others close to him were getting ready their instruments of torture: but when Nicostratus withdrew they all stood silently staring at each other’s faces, expecting him every moment to return; but as time went on they one by one slipped away, until Moeragenes was left alone. Having made his way through the palace, after this unhoped-for escape, he rushed in his half-clothed state into a tent of the Macedonian guards which was situated close to the palace. They chanced to be at breakfast, and therefore a good many were collected together; and to them he narrated the story of his wonderful escape. At first they would not believe it, but ultimately were convinced by his appearing without his clothes. Taking advantage of this extraordinary occurrence, Moeragenes besought the Macedonian guards with tears not only to help him to secure his own safety, but the king’s also, and above all their own. “For certain destruction stared them in the face,” he said, “unless they seized the moment when the hatred of the populace was at its height, and every one was ready to wreak vengeance on Agathocles. That moment was now, and all that was wanted was some one to begin.”

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 15.27 contents Plb. 15.29 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Agathocles — a candidate entry Moeragenes — a candidate entry Nicostratus — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)