ἱστορίαι Historiai
Plb. 16.37 The Histories, Polybius; served verbatim
What suggested to Philopoemen this stratagem was the great number of the tyrant’s eavesdroppers and spies. On the day then on which the main body of the Achaeans were to arrive at Tegea, he despatched a band of picked men, so timing their start, that they might pass the night near Sellasia and at daybreak begin a raid on Laconia. They had orders that, in case the mercenaries of Nabis left their quarters and attacked them, they were to retire on Scotita, and in other respects follow the directions of Didascalondas of Crete; for Philopoemen had given his confidence to this officer, and full directions as to the whole expedition. These men therefore set out in good spirits to the task assigned to them. Philopoemen himself having issued orders to the Achaeans to sup early, led out his army from Tegea, and after a rapid night’s march halted it about the time of the morning watch in the neighbourhood of Scotita, which is between Tegea and Lacedaemon. When day broke the mercenaries in Pellene, being informed by their scouts of the raid which the enemy were making, started at once to the rescue, as was their custom, and bore down upon them; and when the Achaeans, in accordance with their instructions, retired, they followed, harassing them with bold and daring assaults. But as soon as they came to the place where Philopoemen lay in ambush, the Achaeans sprang up and cut some of them to pieces, and took others prisoners....

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 16.36 contents Plb. 16.38 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
battle of Sellasia — a candidate entry Nabis — a life

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)