ἱστορίαι Historiai
Plb. 21.38 The Histories, Polybius; served verbatim
It chanced that among the prisoners made when the Romans won the victory at Olympus over the Gauls of Asia, was Chiomara, wife of Ortiago. The centurion who had charge of her availed himself of his chance in soldierly fashion, and violated her. He was a slave indeed both to lust and money: but eventually his love of money got the upper hand; and, on a large sum of gold being agreed to be paid for the woman, he led her off to put her to ransom. There being a river between the two camps, when the Gauls had crossed it, paid the man the money, and received the woman, she ordered one of them by a nod to strike the Roman as he was in the act of taking a polite and affectionate farewell of her. The man obeyed, and cut off the centurion’s head, which she picked up and drove off with, wrapped in the folds of her dress. On reaching her husband she threw the head at his feet; and when he expressed astonishment and said: “Wife to keep faith is a good thing,” she replied: “Yes; but it is a better thing that there should be only one man alive who has lain with me!” [Polybius says that he conversed with the woman at Sardis, and was struck with her dignified demeanour and intelligence.]...

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 21.37 contents Plb. 21.39 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)