ἱστορίαι Historiai
Plb. 5.25 The Histories, Polybius; served verbatim
Leontius, Megaleas, and Ptolemy, being still persuaded that they could frighten Philip, and thus neutralise their former failures, took this opportunity of tampering with the peltasts, and what the Macedonians call the Agema, by suggesting to them that they were risking their all, and getting none of their just rights, nor receiving the booty which, according to custom, properly fell to their share. By these words they incited the young men to collect together, and attempt to plunder the tents of the most prominent of the king’s friends, and to pull down the doors, and break through the roof of the royal headquarters. The whole city being thereby in a state of confusion and uproar, the king heard of it and immediately came hastily running to the town from Lechaeum; and having summoned the Macedonians to the theatre he addressed them in terms of mingled exhortation and rebuke for what had happened. A scene of great uproar and confusion followed: and while some advised him to arrest and call to account the guilty, others to come to terms and declare an indemnity, for the moment the king dissembled his feelings, and pretended to be satisfied; and so with some words of exhortation addressed to all, retired: and though he knew quite well who were the ringleaders in the disturbance, he made a politic pretence of not doing so.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 5.24 contents Plb. 5.26 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Megaleas — a candidate entry Philip — a candidate entry Ptolemy — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)