ἱστορίαι Historiai
Plb. 5.47 The Histories, Polybius; served verbatim
When Molon learnt what had taken place, he sent his cavalry, under the idea that they would easily stop those who were actually crossing, and ride down those who had already crossed. But as soon as they got near Xenoetas’s force, their ignorance of the ground proved fatal to them without any enemy to attack them; for they got immersed by their own weight, and sinking in the lakes were all rendered useless, while many of them actually lost their lives. Xenoetas, however, feeling sure that if he only approached, Molon’s forces would all desert to him, advanced along the bank of the river and pitched a camp close to the enemy. Thereupon Molon, either as a stratagem, or because he really felt some doubt of the fidelity of his men, and was afraid that some of Xenoetas’s expectations might be fulfilled, left his baggage in his camp and started under cover of night in the direction of Media. Xenoetas, imagining that Molon had fled in terror at his approach, and because he distrusted the fidelity of his own troops, first attacked and took the enemy’s camp, and then sent for his own cavalry and their baggage from the camp of Zeuxis. He next summoned the soldiers to a meeting, and told them that they should feel encouraged and hopeful now that Molon had fled. With this preface, he ordered them all to attend to their bodily wants and refresh themselves; as he intended without delay to go in pursuit of the enemy early next morning.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 5.46 contents Plb. 5.48 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Molon — a candidate entry Xenoetas — a candidate entry Zeuxis — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)