ἱστορίαι Historiai
Plut. Brutus 50 Brutus, Plutarch; served verbatim
Now, there was a certain Lucilius, a brave man, among the comrades of Brutus. This man, seeing some barbarian horsemen ignoring all others in their pursuit and riding impetuously after Brutus, determined at the risk of his life to stop them. So falling behind a little, he told them that he was Brutus. The Barbarians believed him because he asked them to conduct him to Antony, pretending to be afraid of Octavius but to have no fear of Antony. They were delighted with their unexpected prize, and thinking themselves amazingly fortunate, led Lucilius along in the darkness which had now fallen, after sending ahead some messengers to Antony. Antony himself was pleased, of course, and set out to meet the escort, and all the rest also who learned that Brutus was being brought in alive flocked together, some thinking him to be pitied for his misfortune, others that he was unworthy of his fame in thus allowing his love of life to make him a prey of Barbarians. When they were near, however, Antony paused, at a loss to know how he ought to receive Brutus; but Lucilius, as he was brought for ward, said with great boldness: Marcus Brutus, O Antony, no foe has taken or can take; may fortune not so far prevail over virtue! Nay, he will be found living, or possibly even lying dead as becomes him. It is by cheating these soldiers of thine that I am come, and I am ready to suffer for it any fatal penalty. When Lucilius had thus spoken and all were in amazement, Antony turned to his conductors and said: I suppose, my fellow soldiers, you are vexed at your mistake and think that you have been flouted; but be assured that you have taken a better prey than that you sought. For you sought an enemy, but you come bringing me a friend. Since, by the gods, I know not how I could have treated Brutus, had he come into my hands alive; but such men as this I would have my friends rather than my enemies. With these words he embraced Lucilius, and for the time being put him in charge of one of his friends, but ever afterwards found in him a sure and trusty helper.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Brutus 49 contents Plut. Brutus 51 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Antony — a life Brutus — a candidate entry Lucilius — a candidate entry Octavius — a candidate entry

Brutus, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md