ἱστορίαι Historiai
Plut. Cato the Younger 61 Cato the Younger, Plutarch; served verbatim
Accordingly, Cato decided to detain the bearers of the letters until he felt sure of the attitude of the three hundred. For the Romans of senatorial rank were eager in his cause, and after promptly manumitting their slaves, were arming them; but as for the three hundred, since they were men engaged in navigation and money-lending and had the greater part of their property in slaves, the words of Cato did not long abide in their minds, but lapsed away. For just as porous bodies readily receive heat and as readily yield it up again and grow cold when the fire is removed, in like manner these men, when they saw Cato, were filled with warmth and kindled into flame; but when they came to think matters over by themselves, their fear of Caesar drove away their regard for Cato and for honour. Who, pray, are we, they said, and who is he whose commands we are refusing to obey? Is he not Caesar, upon whom the whole power of Rome has devolved? And not one of us is a Scipio, or a Pompey, or a Cato. But at a time when all men are led by fear to think more humbly than they ought to think, at such a time shall we fight in defence of the liberty of Rome, and wage war in Utica against a man before whom Cato, with Pompey the Great, fled and gave up Italy? And shall we give our slaves freedom in opposition to Caesar, we who ourselves have only as much freedom as he may wish to give us? Nay, before it is too late, poor wretches, let us know ourselves, crave the conqueror’s grace, and send men to entreat him. This was the course which the more moderate of the three hundred advised; but the majority of them were laying a plot against the men of senatorial rank, in the hope that by seizing these they might mitigate Caesar’s wrath against themselves.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Cato the Younger 60 contents Plut. Cato the Younger 62 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Caesar — a candidate entry Cato — a candidate entry Cato the Younger — a life Julius Caesar — a life Pompey — a life Scipio — a candidate entry

Cato the Younger, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md