ἱστορίαι Historiai
Plut. Cato the Younger 64 Cato the Younger, Plutarch; served verbatim
Accordingly, when he came to the city with them, stationed some of them at the gates, and committed the citadel to others to guard, the three hundred were afraid they might be punished for their change of allegiance, and sending to Cato they begged him by all means to come to them. But the senators crowded about him and would not let him go, declaring that they would not give up their saviour and guardian to treacherous and faithless men. For by that time all the inhabitants of Utica alike most clearly perceived and fondly admired the virtuous qualities of Cato, convinced that nothing deceitful or spurious entered into what he did. But for a long time the man had determined to destroy himself, and he was undergoing dreadful toils and suffering anxiety and pain in behalf of others, that he might put them all in the way of safety before he took his leave of life. Indeed, there was no secret about his resolution to die, although he said nothing about it. Accordingly, after comforting the senators, he obeyed the call of the three hundred. He came alone to them, and they thanked him, and begged him in all other ways to trust and make use of them, but if they were not Catos and could not carry the large thoughts of Cato, to have pity on their weakness; and now that they had determined to send to Caesar and pray for his mercy, for Cato first of all they would make their prayers; and if they could not prevail with Caesar, they would not accept the grace which he might offer to them, but as long as they had breath would fight for Cato. In reply to this, alter praising their good will, Cato said that to secure their own safety they ought to send to Caesar with all speed, but they must make no prayer for him; prayer belonged to the conquered, and the craving of grace to those who had done wrong; but for his part he had not only been unvanquished all his life, but was actually a victor now as far as he chose to be, and a conqueror of Caesar in all that was honourable and just; Caesar was the one who was vanquished and taken; for the hostile acts against his country which he had long denied, were now detected and proven.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Cato the Younger 63 contents Plut. Cato the Younger 65 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Caesar — a candidate entry Cato — a candidate entry Cato the Younger — a life Julius Caesar — a life

Cato the Younger, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md