After the edict had been read aloud, some demanded an additional clause providing that Phocion should be tortured before he was put to death, and insisted that the rack should be brought in and the executioners summoned. But Hagnonides, who saw that Cleitus was displeased at this, and considered the measure abominable and barbarous, said: Whenever we catch that rascally Callimedon, men of Athens, we will put him to the torture; but I cannot make any such motion in the case of Phocion. Here some decent fellow called out in response: Right thou art; for if we should torture Phocion, what would be left for us to do to thee? So the form of the edict was approved, and when the show of hands was taken, no one keeping his seat, but all rising to their feet, and most of them wreathing themselves with garlands, they condemned the men to death. Now, there were with Phocion, Nicocles, Thudippus, Hegemon, and Pythocles; and Demetrius of Phalerum, Callimedon, Charicles, and sundry others, were condemned to death in absentia.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Charicles — a life Cleitus — a candidate entry Demetrius — a life Hagnonides — a life Hegemon — a candidate entry Phocion — a life
Phocion, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md