And not only were the Iberians eager to serve under him, but also the soldiers who came from Italy. At any rate, when Perpenna Vento, who belonged to the same party as Sertorius, came to Spain with much money and a large force, and was determined to wage war on his own account against Metellus, his soldiers were displeased, and there was much talk in the camp about Sertorius, to the annoyance of Perpenna, who was puffed up over his high birth and his wealth. However, when word came that Pompey was crossing the Pyrenees, the soldiers caught up their arms and snatched up their standards and made an outcry against Perpenna, ordering him to lead them to Sertorius, and threatening, if he did not, to abandon him and go by themselves to a man who was able to save himself and save those under him. So Perpenna yielded and led them off and joined Sertorius with fifty-three cohorts.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Sertorius, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md