ἱστορίαι Historiai
Suet. Cal. 23 Gaius Caligula, Suetonius; served verbatim
He did not wish to be thought the grandson of Agrippa, or called so, because of the latter’s humble origin; and he grew very angry if anyone in a speech or a song included Agrippa among the ancestors of the Caesars. He even boasted that his own mother was born in incest, which Augustus had committed with his daughter Julia; and not content with this slur on the memory of Augustus, he forbade the celebration of his victories at Actium and off Sicily by annual testivals,* on the ground that they were disastrous and ruinous to the Roman people. He often called his greatgrandmother Livia Augusta “a Ulysses in petticoats,” ® and he had the audacity to accuse her of low birth in a letter to the senate, alleging that her maternal grandfather had been nothing but a decurion ¢ of Fundi; whereas it is proved by public records that Aufidius Lurco held high offices at Rome. When his grandmother Antonia asked for a private interview, he refused it except in the presence of the praefect Macro, and by such indignities and annoyances he caused her death ; although some think that he also gave her poison. After she was dead, he paid her no honour, but viewed her burning pyre from his dining-room. He had his brother¢ Tiberius put to death without warning, suddenly sending a tribune of the soldiers to do the deed ; besides driving his father-in-law Silanus to end his life by cutting his throat with a razor. His charge against the latter was that Silanus had not followed him when he put to sea in stormy weather, but had remained behind in the hope of taking possession of the city in case he should be lost in the storm; against Tiberius, that his breath smelled of an antidote, which he had taken to guard against being poisoned at his hand. Now as a matter of fact, Silanus was subject to sea-sickness and wished to avoid the discomforts uf the voyage, while Tiberius had taken medicine for a chronic cough, which was growing worse. As for his uncle Claudius, he spared him merely as a _ laughingstock.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Suet. Cal. 22 contents Suet. Cal. 24 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
sea-fight at Actium — a candidate entry sea-fight at Sicily — a candidate entry Agrippa — a candidate entry Antonia — a candidate entry Augustus — a life Claudius — a candidate entry Julia — a candidate entry Livia — a life Macro — a candidate entry Tiberius — a life

Gaius Caligula, Suetonius — translated by J. C. Rolfe, 1913
Apparatus shelf — Suetonius, The Twelve Caesars (J. C. Rolfe translation; Dover republication) · J. C. Rolfe, 1913 (preface dated Philadelphia, April 1913); Dover Publications republication, 2018
license: public-domain (US: the served text is Rolfe's 1913 translation, pre-1930 — verified from the scan's own copyright and preface pages; Dover-era apparatus [2018 arrangement, introductions, endnotes, index, the Lives of Illustrious Men part] is not extracted and not served)