ἱστορίαι Historiai
Suet. Galba 4 Galba, Suetonius; served verbatim
The emperor Servius Galba was born in the consulship of Marcus Valerius Messala and Gnaeus Lentulus, on the ninth day before the Kalends of January, in a country house situated on a hill near Tarracina, on the left as you go towards Fundi. Adopted by his stepmother Livia, he took her name and the surname Ocella, and also changed his forename ; for he used Lucius, instead of Servius, from that time until he became emperor. It is well known that when he was still a boy and called to pay his respects to Augustus with others of his age, the emperor pinched his cheek and said in Greek: “Thou too, child, wilt have a nibble at this power of mine.” ‘Tiberius too, when he heard that Galba was destined to be emperor, but in his old age, said: “ Well, let him live then, since that does not concern me.’ Again, when Galba’s grandfather was busy with a sacrifice for a stroke of lightning,@ and an eagle snatched the intestines from his hand and carried them to an oak full of acorns, the prediction was made that the highest dignity would come to the family, but late; whereupon he said with a laugh: “ Very likely, when a mule has a foal.®” Afterwards when Galba was beginning his revolt, nothing gave him so much encouragement as the foaling of a mule, and while the rest were horrified and looked on it as an unfavourable omen, he alone regarded it as most propitious, remembering the sacrifice and his grandfather's saying. When he assumed the gown of manhood, he dreamt that Fortune said that she was tired of standing before his door, and that unless she were quickly admitted, she would fall a prey to the first comer. When he awoke, opening the door of the hall, he found close by the threshold a bronze statue of Fortune more than acubit high. This he carried in his arms to Tusculum, where he usually spent the summer, and consecrated it in a room of his house ; and from that time on he honoured it with monthly sacrifices and a yearly vigil. Even before he reached middle life, he persisted in keeping up an old and forgotten custom of his country, which survived only in his own house351 hold, of having his freedmen and slaves appear befure him twice a day in a body, greeting him in the morning and bidding him farewell at evening, one by one.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Suet. Galba 3 contents Suet. Galba 5 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Augustus — a life Galba — a life January — a candidate entry Livia — a life Lucius — a candidate entry Marcus — a candidate entry Servius — a candidate entry Tiberius — a life

Galba, Suetonius — translated by J. C. Rolfe, 1913
Apparatus shelf — Suetonius, The Twelve Caesars (J. C. Rolfe translation; Dover republication) · J. C. Rolfe, 1913 (preface dated Philadelphia, April 1913); Dover Publications republication, 2018
license: public-domain (US: the served text is Rolfe's 1913 translation, pre-1930 — verified from the scan's own copyright and preface pages; Dover-era apparatus [2018 arrangement, introductions, endnotes, index, the Lives of Illustrious Men part] is not extracted and not served)