For two whole years after becoming emperor he did not set foot outside the gates; after that he went nowhere except to the neighbouring towns, at farthest to Antium, and even that very seldom and for a few days at a time. Yet he often gave out that he would revisit the provinces too and the armies, and nearly every year he made preparations for a journey by chartering carriages and arranging for supplies in the free towns and colonies. Finally he allowed vows to be put up for his voyage and return, so that at last everybody jokingly gave him the name of Callippides, who was _ proverbial among the Greeks for running without getting ahead a cubit’s length.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Tiberius, Suetonius — translated by J. C. Rolfe, 1913
Apparatus shelf — Suetonius, The Twelve Caesars (J. C. Rolfe translation; Dover republication) · J. C. Rolfe, 1913 (preface dated Philadelphia, April 1913); Dover Publications republication, 2018
license: public-domain (US: the served text is Rolfe's 1913 translation, pre-1930 — verified from the scan's own copyright and preface pages; Dover-era apparatus [2018 arrangement, introductions, endnotes, index, the Lives of Illustrious Men part] is not extracted and not served)