ἱστορίαι Historiai
Tac. Ann. 1.26 The Annals, Tacitus; served verbatim
The crowd replied that they had delivered their instructions to Clemens, one of the centurions, which he was to convey to Rome. He began to speak of the soldiers' discharge after sixteen years, of the rewards of completed service, of the daily pay being a denarius, and of the veterans not being detained under a standard. When Drusus pleaded in answer reference to the Senate and to his father, he was interrupted by a tumultuous shout. "Why had he come, neither to increase the soldiers' pay, nor to alleviate their hardships, in a word, with no power to better their lot? Yet heaven knew that all were allowed to scourge and to execute. Tiberius used formerly in the name of Augustus to frustrate the wishes of the legions, and the same tricks were now revived by Drusus. Was it only sons who were to visit them? Certainly, it was a new thing for the emperor to refer to the Senate merely what concerned the soldier's interests. Was then the same Senate to be consulted whenever notice was given of an execution or of a battle? Were their rewards to be at the discretion of absolute rulers, their punishments to be without appeal?"

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Tac. Ann. 1.25 contents Tac. Ann. 1.27 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Augustus — a life Drusus — a candidate entry Senate — a candidate entry

The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern