ἱστορίαι Historiai
Tac. Ann. 1.48 The Annals, Tacitus; served verbatim
Germanicus meantime, though he had concentrated his army and prepared vengeance against the mutineers, thought that he ought still to allow them an interval, in case they might, with the late warning before them, regard their safety. He sent a despatch to Cæcina, which said that he was on the way with a strong force, and that, unless they forestalled his arrival by the execution of the guilty, he would resort to an indiscriminate massacre. Cæcina read the letter confidentially to the eagle and standard-bearers, and to all in the camp who were least tainted by disloyalty, and urged them to save the whole army from disgrace, and themselves from destruction. "In peace," he said, "the merits of a man's case are carefully weighed when war bursts on us, innocent and guilty alike perish." Upon this, they sounded those whom they thought best for their purpose, and when they saw that a majority of their legions remained loyal, at the commander's suggestion they fixed a time for falling with the sword on all the vilest and foremost of the mutineers. Then, at a mutually given signal, they rushed into the tents, and butchered the unsuspecting men, none but those in the secret knowing what was the beginning or what was to be the end of the slaughter.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Tac. Ann. 1.47 contents Tac. Ann. 1.49 →

The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern