Meantime envoys arrived from Artabanus, king of the Parthians. He had sent them to recall the memory of friendship and alliance, with an assurance that he wished for a renewal of the emblems of concord, and that he would in honour of Germanicus yield the point of advancing to the bank of the Euphrates. He begged meanwhile that Vonones might not be kept in Syria, where; by emissaries from an easy distance, he might draw the chiefs of the tribes into civil strife. Germanicus' answer as to the alliance between Rome and Parthia was dignified: as to the king's visit and the respect shown to himself, it was graceful and modest. Vonones was removed to Pompeiopolis, a city on the coast of Cilicia. This was not merely a concession to the request of Artabanus, but was meant as an affront to Piso, who had a special liking for Vonones, because of the many attentions and presents by which he had won Plancina's favour.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Germanicus — a candidate entry Piso — a candidate entry Plancina — a candidate entry Vonones — a candidate entry
The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern