A few days afterwards bextus Tarquin went, unknown to Collatinus, with one companion to Collatia. He was hospitably received by the household, who suspected nothing, and
一甘了J.y r after supper was conducted to the bedroom set apart for guests. When all around seemed safe and everybody fast asleep, he went in the frenzy of his passion with a naked sword to the sleeping Lucretia, and placing his left hand on her breast, said, “Silence, Lucretia!I am Sextus Tarquin, and工have a sword in my hand;if you utter a word, you shall die." When the woman, terrified out of her sleep, saw that no help was near, and instant death threatening her, Tarquin began to confess his passion, pleaded, used threats as well as entreaties, and employed every argument likely to influence a female heart. When he saw that sne was mnexiate and not movea even ay me tear of death, he threatened to disgrace her, declaring that he would lay the naked corpse of the slave by her dead body, so that it might be said that she had been slain in foul adultery. By this awful threat, his lust triumphed over her inflexible chastity, and Tarquin went off exulting in having successfully attacked her honour. Lucretia, overwhelmed with grief at such a frightful outrage, sent a messenger to her father at Rome and to her husband at Ardea, asking them to come to her, each accompanied by one faithful friend;it was necessary to act, and to act promptly; a horrible thing had happened. Spurius Lucretius came with Publius Valerius, the son of Volesus;Collatinus with Lucius
Brutus, with whom he happened to be returning to Rome
e was met by his wife's messenger. They found Lucretia
in her room prostrate with grief. As thev entered she burst into tears, and to her husband's inquiry whether all W.as well,repl ied,“No!what can be well with a woman when. her honour is lost? The marks of a stranger, Collatinus, are in your bed. But it is only the body that has been violated, the soul is pure; death shall bear witness to that. But pledge me your solemn word that the adulterer shall not go unpunished. It is Sextus Tarquin, who,1 corning as an enemy iforced from. me last night by brutal violence黯ad of a guest,easure fatal to {鲜ire men, fatal to hire." They all successivelyrd, and tried to console the distracted womanguilt from the victim of the outrage to theurging that it is the mind that sins, not thethere has been no consent there is no guilt.she said, " to see that he gets his deserts;
of the sin, I do not free myself from although I acquit myselfthe penalty; no unchasteLucretia's example." woman shall henceforth live and plead
She had a knife concealed in her dress which she plunged into her heart, and fell dying on. the floor. Her father and husband raised the death,-cry.19
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Brutus — a candidate entry Lucius — a candidate entry Lucretius — a candidate entry Tarquin — a life Volesus — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)