ἱστορίαι Historiai
Liv. 10.9 The History of Rome, Livy; served verbatim
The Assembly was on the point of ordering the voting to proceed, and it was evident that the measure would be adopted, when, on the intervention of some of the tribunes, all further business was ad joumed for the day. On the morrow, the dissentient tribunes having given way, the law was passed amid great enthusiasm. The co-opted pontiffs were P. Decius Mus, the supporter of the measure, P. Sempronius Sophus, C. Marcius Rutilus, and M. Livius Denter. The five augurs who were also taken from the plebs were C. Genucius, P. JElius Paetus, M. Minucius Faesus, C. Marcius, and T. Publilius. So the number of the pontiffs was raised to eight and that of the augurs to nine. The Valerian Law.-In this year the consul, M. Valerius, carried a proposal to strengthen the provisions of the law touching the right of appeal. This was the third time since the expulsion of the kings that this la"v was re-enacted, and always by the same family. I think that the reason for renewing it so often was solely the fact that the excessive power exercised by a few men was dangerous to the liberties of the plebs. The Porcian law, however, seems to have been passed solely for the protection of the citizens in life and limb, for it imposed the severest penalties on anyone who killed or scourged a Roman citizen. The Valerian law, it is true, forbade anyone who had exercised his right of appeal to be scourged or beheaded, but if anyone transgressed its provisions it added no penalty, but simply declared such transgression to be a " wicked act." Such was the self-respect and sense of shame amongst the men of those days, that I believe that declaration to have been a sufficiently strong barrier against violations of the law. Nowadays there is hardly a slave who would not use stronger language against his master. Wars with the /Equi and Umbrians.-Valerius also conducted a war against the iEqui, who had recommenced hostilities, but who retained nothing of their earlier character except their restless temper. The other consul, Apuleius, invested the town of N equinum in Umbria. It was situated where Narnia now stands, on high ground which on one side was steep and precipitous, and it was impossible to take it either by assault or by regular siege works. It was left to the new consuls, IVL Fulvius Paetus and T. Manlius Torquatus, to carry the siege to a successful issue. According to Licinius Macer and Tu bero, all the centuries intended to elect Q. Fabius consul for this year, but he urged them to postpone his consulship until some more important war broke out, for he considered that he would be more useful to the State as a City magistrate. So without dissembling his real wishes or ostensibly seeking the post, he was elected curule redile along with L. Papirius Cursor. I cannot, however, be certain on this point, for the earlier annalist, Piso, states that the curule rediles for this year were Cn. Domitius, Cn. F. Calvinus, Sp. Carvilius, and Q. F. Maximus. I think that the cognomen of the last-mentioned redile-Maximus-was the cause of the error, and that a story in which the lists of both elections were combined was constructed to fit in with the mistake. The lustrum was closed this year by the censors, P. Sempronius Sophus and P. Sulpicius Sa verrio, and two new tribes were added, the Aniensis and the Teretina. These were the principal events of the year in Rome.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 10.8 contents Liv. 10.10 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Cursor — a candidate entry Fulvius — a candidate entry Piso — a candidate entry Torquatus — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)