Hannibal's Continued .i.11a1'ch-.l Jinucius in cont1nand. -Fabius watched all this confusion and excitement, but as he took it to be an ambuscade, and in any case shrank from a battle in the night, he kept his n1en within their lines. As soon as it was light there \vas a battle jUft under the ridge of the mountain where the Carthaginian light infantry \vere cut off from their main body and would easily have been crushed by the Romans, who had considerab]y the advantage in numbers, had not a cohort of Spaniards come up, who had been sent back by Hannibal to their assistance. These men were more accustomed to the mountains and in better training for running amongst rocks and precipices, and being both more lightly made and more lightly armed they could easily by their method of fighting baffle an enemy drawn from the lowlands, heavily armed and accuston1ed to stationary tactics. At last they drew off from a contest which was anything but an equal one. 1 he Spaniards being almost untouched, the Romans having sustained a heavy loss, each retired to their respective camps.
Fabius followed on Hannibal's track through the pass and encamped above Allifae in an elevated position and one of great natural strength. Hannibal retraced his steps as far as the Peligni, ravaging the country as he went, as though his intention was to march through San1nium upon Rome. Fabius continued to move along the heights, keeping between the enemy and the City, neither avoiding nor attacking him. The Carthaginian left the Peligni, and marching back into Apulia, reached Gereonium. This city had been abandoned by its inhabitants because a portion of the walls had fallen into ruin. The Dictator formed an entrenched camp near Larinum. From there he \vas recalled to Rome on business connected with religion. Before his departure he impressed upon the Master of the Horse, not only as commander-in-chief but as a friend giving good advice and even using entreaties, the necessity of trusting more to prudence than to luck, and following his own example rather than copying Sempronius and Flaminius. He was not to suppose that nothing had been gained now that the summer had been spent in baffling the enemy, even physicians often gained m'ore by not disturbing their patients than by subjecting them to movement and exercises; it was no small advantage to have avoided defeat at the hands of a foe who had been so often victorious and to have obtained a breathing space after such a series of disasters. With these unheeded warnings to the Master of the Horse he started for Rome.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Carthaginian — a candidate entry Dictator — a candidate entry Fabius — a life Flaminius — a candidate entry Hannibal — a life Sempronius — a candidate entry Spaniards — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)