people no专to pronounce,乓om a false feeling of delicacy, against a cause wnxcn was really rneir o wn。
L.XXII, When. the consuls saw that Scaptius was listened to not only in silence but even with approval., they 比即called gods and men to witness that a monstrous injustice was b eing perpetrated, and sent for the leaders of the senate. Accompanied by them they went amongst the tribes and implored them not to commit the worst of crimes and establish a still worse precedeEven supposiown interest,the disputed Ithe feelings o:done to thei7并rting justice to their own advantage.rmissible for a judge to look after hiscertainly never gain by appropriatingZuch as they would lose by estrangingthrough their injustice. The damageand credit would be incalculable. Were the envoys to carry back this to their home, was it to zo out to饥e world, was 1t to reacn the ears ojt tnexr allies and of their enemies?with what pain the former would receive it, with what joy the latter!Did they suppose that the surrounding n ations would fix the responsibility for it on Scaptius, a mob-orator in his do tag e?To him it might be a patent of nobility, but on the Roman people it would stamp a character for trickery and fraud. For what judge has ever dealt with a rivate suit so as to adjudge to himself 毛七匕u1L勺U姚》‘V跳uJ以u匕“Vl工划 矍万the property in. dispute?
Scaptius would not do that although he has outlived all sense of shame.
In spite of these earnest appeals which the consuls anal senators made, cupidity and Scaptius its instisyator prevailed. The tribes。
‘j..,口‘、曰声J.沪 when called upon to vote, decided that it was part of the public domain of Rome. It is not denied that zn.e result wouia nave been the same had the case gone before other judges, but as it is, the disgrace attaching to the judgm ent is not in the least decree lightened by any iustice in the case, nor did it appear more u梦y aii. d ical to the people of Aricia and Ardea than it did to the Roman senate.
The rest of the year remained undisturbed both at home and abroad.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)