ἱστορίαι Historiai
Liv. 34.8 The History of Rome, Livy; served verbatim
After these speeches in support of and against the law the women poured out into the streets the next day in much greater force and went in a body to the house of the two Brutuses who were vetoing their colleagues' proposal, and beset all the doors. nor would thev desist till the tribunes had abandoned JJ their opposition. There was no doubt now that the tribes would be unanimous in rescinding the law. It was abrogated twenty years after it had been made. Cato's journey to Spain,’his arrival at Emporiae.-After this matter was settled Cato at once left the City and with twentyfive ships of war, five of which belonged to the allies, sailed to the port of Luna, where the army had also received orders to muster. He had published an edict through the whole length of the coast requiring ships of every description to be assembled at Luna, and there he left orders that they should follow him to, the Port of the Pyrenees,b it being his intention to advance against the enemy with his full naval strength. Sailing past the Ligurian coast and the Gulf of Gaul,g they assembled there by the appointed day. Cato.sailed on to Rhoda and expelled the Spanish garrison who were holding the fort. From Rhoda a favourable wind brought him to Emporiae. Here he disembarked the whole of his force with the exception of the crews of the vessels.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Liv. 34.7 contents Liv. 34.9 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Cato — a candidate entry

The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)