Three days after this they reached the river Casus and advanced to attack the city of Eriza, which they captured at the first assault. Continuing their march they came to Thabusion, a fortified place commanding the Indus. This river got its name from a mahout who was thrown from his elephant. They were now not far from the city of Cibyra, but no deputation came from Moagetes, the faithless and cruel tyrant of that city. In order to ascertain his attitude the consul sent an advance-party of 4000 infantry and 500 cavalry under C. Helvius. This force was already entering his territory when envoys met them with the announcement that the tyrant was ready to comply with the consul's orders. They begged Helvius to enter their territory peaceably and to restrain his soldiery from plundering their fields;they also brought 15 lbs. of gold made into a crown. Helvius promised to protect their fields from pillage and told them to go to the consul. When they had spoken in a similar strain to him, he replied:“We Romans have received no proofs of goodwill on the part of the tyrant towards us, and it is a matter of common knowledge that he is the sort of man whom we ought to think of punishing rather than treating as a friend." The envoys were greatly perturbed at these words and simply requested him to accept the golden crown and to allow the tyrant to visit him in person with liberty to speak I suspicions. The consul gave permission and the next day the tyrant arrived. His dress and his retinue were hardly equal to those of a private citizen of moderate means his language ;abject and broken, and he sought to excuse himself by the poverty of cities and his dominions. Besides Cibyra he had th e city .lloh 5丈性e Sylleum and a place called 从imne, and out of these cities promised, thouLrh somewhat doubtfully, to raise 25 talents, but 二子毛J only by robb' g himself and his subjects. “Really," re户ed the consul,“ this trifling is intolerable! After trying, unblushingly, to fool usthrouhour envos, you actually keep up the same effrontery now you are here. You say 25 talents will exhaust your government. Very well, then, unless you pay down 500 talents in three days, look out for the plunder of your fields and the investment of your city." Though appalled by the threat, the tyrant still persisted in his pretence of poverty. Shuffling, whimpering and shedding crocodile tears he was at last brought to a fine of zoo talents, and in addition zo,ooo medimni of corn. All this was carried through in six days.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Helvius — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)