From Cibyra the army was led through the district of Sinda, and after crossing the Caularis forme尽camp. The following day they marched past the Caralite marshes and made a halt at Madamprum. On their further advance towards Lacos the inhabitants fled from the city, and finding it devoid of men but filled with abundance of every kind, the Romans sacked it. Then they went on to the sources of the Lysis and the following day reached the Cobulatus. The Termessians had captured the city of Isionde and were now attacking the citadel. Shut up within their walls the only hope left to them was help from the Romans. They sent to the consul to implore his assistance: shut up in their citadel with their wives and c皿dren,they children, they were daily looking forward to death either by sword or famine. The consul gladly seized the pretext for a march into Pamphylia, and raised the siege, granting peace to Termessus on the payment of 50 talents of silver. Aspendus and the other cities in Pamphylia were treated in the same way.
Leaving Pamphylia and resuming his march he encamped at the river Taurus.and the next day at a place called ed X尹ine Come. From there he marched continuously till he reached the city of Cormasa. The next ci this was Dursa, which they foun d deserted by the pani cken inhabitants. but abundantly supplied with all manner of stores. On his advance past the marshes a deputation came to him from Lysinoe to surrender their city. From this point he entered the territory of Sagalassus, a fertile district rich in all kinds of fruits. Its Pisidian inhabitants are by far the best soldiers in that part of the world. Their military superiority, the fruitfulness of their soil, their large population, and the situation of their exceptionallys t )t10n趾lyst rong city make them a brave people. As no envoys appeared when the consul reached their frontiers, he sent out plundering parties into their fields. At last, as they saw their crops carried off and their cattle driven away, their stubbornness yielded. The envoys whom they sent agreed to pay a fine of 50 talents, Z0,ooo medimni of wheat and an equal amount of barley, and on these terms thev obtained peace.
Making a further advance to the source of the Rhotris s he encamped at a village called Acoridos Come. The next day Seleucus arrived from Apamea. The consul sent the sick and all the baggage which was not needed to Apamea, and after being supplied with guides by Seleucus, he marched into the plain of Metropolis, and the next day to Dyniae in Phrygia. A further advance brought him to Synnada. All the cities round had been deserted by their inhabitants, and the army was so heavily laden with the booty from these places that they took a whole day to traverse the five miles to Old Beudi, as it is called. His next halt was at Anabura;the;day following he encamped at the source of the Alander, and on the third day at Abassium. As he had now reached the frontiers of the Tolostobogii he remained encamped for several days.?
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Seleucus — a candidate entry Tolostobogii — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)