are the admissions of an enemy.
LVIL It is generally understood that the younger of his two daughters was married to this same Gracchus, and the elder one was certainly disposed of by her father to P. Cornelius Nasica, but whether it was after her father's death is uncertain. It is equally uncertain whether the current belief in the following story is well founded. The story goes that when Gracchus saw that L. Scipio was on the point of being carriec prison and hat none of his fellow-tribunes interfered behalf he 尸ore that though his enmity towards the S cipios was as strong as ever, and he would do nothing to win his favour, yet he would not look on whilst the brother of Africanus was being taken to a dungeon into which he had seen Africanus himself taking kings and commanders. The senate happened to be din ing that day in the Capitol, and rising in a body they begged S cipio to betroth his daughter to Gracchus there and then. The betrothal having been formally completed in the presence of the whole aatheriny, SciDio went home. On
阅J马JI几 his wife, he told her that he had betrothed their daughter. She was naturally hurt and indignant at not having been consulted in the disposal of their child,and observed that even if he were giving her to Tiberius Gracchus her mother ought to have had a voice in the matter. Scipio was delighted to find that they were of one accord, and told her that it was to that man that she was betrothed.
It is right that in the case of so great a man the various opinions and the different historical statements as to these details should be noted.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Africanus — a candidate entry Gracchus — a candidate entry SciDio — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)