ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Brute Beasts Use Reason 2 That brute beasts make use of reason, Plutarch; served verbatim
GRYLLUS. Save ye, Mr. Ulysses. ULYSSES. And you too, by Jove, Mr. Gryllus. GRYLLUS. What is’t your worship would have with me? ULYSSES. Knowing you were all born men, I pity the condition ye are now in; and I pity ye the more, for that being Greeks ye are fallen under this misfortune; and therefore I made it my request to Circe that she would restore ye again to your former shape, as many of you as were desirous, to the end ye might return home again with us. GRYLLUS. Hold, Mr. Ulysses, not a word more of this, I beseech your worship. For we all contemn thee, as one that none but fools call cunning, and as vainly vauntest thyself to be wiser than other men, and yet art afraid of being changed from worse to better; like children that are frightened at physician’s doses and hate going to school, although the medicines and the precepts make them healthy and learned of diseased and fools; just so thou refusest to be transformed out of one thing into another. And now thy bones rattle in thy skin for dread of living with Circe, lest she should transform thee into a hog or a wolf; and thou wouldst persuade us living in plenty of all enjoyments not only to forsake these blessings, but to abandon her that has so well provided for us, to sail along with thee, and to become men again, the most miserable of all creatures. ULYSSES. In my opinion, Gryllus, this same wicked cup has not only deprived thee of thy shape, but of thy sense and reason too; or else thou art got drunk with those opinions which are everywhere exploded as nasty and villanous, unless some voluptuous pleasure of custom and habit has bewitched thee to this body. GRYLLUS. Neither of these, O king of the Cephallenians. But if thou art come hither to dispute, and not to rail and swagger, we shall soon convince thee, having experience of both manners of living, that our way is to be preferred before that which thou so much applaudest. ULYSSES. Nay, then go on; I’ll listen with both ears to hear this paradox discussed.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Brute Beasts Use Reason 1 contents Plut. Mor., Brute Beasts Use Reason 3 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Jove — a candidate entry

That brute beasts make use of reason, Plutarch — translated by Sir A. J. (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)