ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Conjugal Precepts 19 Conjugal Precepts, Plutarch; served verbatim
It behooves a woman not to make peculiar and private friendships of her own, but to esteem only her husband’s acquaintance and familiars as hers. Now as the Gods are our chiefest and most beneficial friends, it behooves her to worship and adore only those Deities which her husband reputes and reverences for such. But as for quaint opinions and superstitious innovations, let them be exterminated from her outermost threshold. For no sacrifices or services can be acceptable to the Gods, performed by women, as it were, by stealth and in secret, without the knowledge of the husband.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Conjugal Precepts 18 contents Plut. Mor., Conjugal Precepts 20 →

Conjugal Precepts, Plutarch — translated by John Philips (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)