ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Consolation to His Wife 1 Plutarch's Consolatory Letter to His Wife, Plutarch; served verbatim
As for the messenger you despatched to tell me of the death of my little daughter, it seems he missed his way as he was going to Athens. But when I came to Tanagra, I heard of it by my niece. I suppose by this time the funeral is over. I wish that whatever has been done may create you no dissatisfaction, as well now as hereafter. But if you have designedly let any thing alone, depending upon my judgment, thinking better to determine the point if I were with you, I pray let it be without ceremony and timorous superstition, which I know are far from you.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

  contents Plut. Mor., Consolation to His Wife 2 →

Plutarch's Consolatory Letter to His Wife, Plutarch — translated by Thomas Creech (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)