ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 16 Wherefore the Pythian Priestess Now Ceases to Deliver her Oracles in Verse, Plutarch; served verbatim
But you forgot, said one of the directors, that Croesus honored the woman that baked his bread with a golden statue, which he caused to be set up in this place, not to make a show of royal superfluity, but upon a just and honest occasion of gratitude, which happened thus. It is reported that Alyattes, the father of Croesus, married a second wife, by whom he had other children. This same step-dame, therefore, designing to remove Croesus out of the way, gave the woman-baker a dose of poison, with a strict charge to put it in the bread which she made for the young prince. Of this the woman privately informed Croesus, and gave the poisoned bread to the queen’s children. By which means Croesus quietly succeeded his father; when he did no less than acknowledge the fidelity of the woman by making even the God himself a testimony of his gratitude, wherein he did like a worthy and virtuous prince. And therefore it is but fitting that we should extol, admire, and honor the magnificent presents and offerings consecrated by several cities upon such occasions, like that of the Opuntines. For when the tyrants of Phocis had broken to pieces, melted down, and coined into money the most precious of their sacred donatives, which they spent as profusely in the neighboring parts, the Opuntines made it their business to buy up all the plundered metal, wherever they could meet with it; and putting it up into a vessel made on purpose, they sent it as an offering to Apollo. And, for my part, I cannot but highly applaud the inhabitants of Myrina and Apollonia, who sent hither the first-fruits of their harvests in sheaves of gold; but much more the Eretrians and Magnesians, who dedicated to our God the first-fruits of their men, not only acknowledging that from him all the fruits of the earth proceeded, but that he was also the giver of children, as being the author of generation and a lover of mankind. But I blame the Megarians, for that they alone erected here a statue of our God holding. a spear in his hand, in memory of the battle which they won from the Athenians, whom they vanquished after the defeat of the Medes, and expelled their city, of which they were masters before. However, afterwards they presented a golden plectrum to Apollo, remembering perhaps those verses of Scythinus, who thus wrote of the harp: This was the harp which Jove’s most beauteous son Framed by celestial skill to play upon; And for his plectrum the Sun’s beams he used, To strike those cords that mortal ears amused.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 15 contents Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 17 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Alyattes — a candidate entry Croesus — a life Jove — a candidate entry

Wherefore the Pythian Priestess Now Ceases to Deliver her Oracles in Verse, Plutarch — translated by John Philips (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)