ἱστορίαι Historiai
Plb. 11.30 The Histories, Polybius; served verbatim
Just as he said these words, the soldiers, who were posted under arms round the assembly, clashed their swords against their shields: and at the same instant the ringleaders of the mutiny were brought in, stripped and in chains. But such terror was inspired in the men by the threatening aspect of the surrounding troops, and by the dreadful spectacle before them, that, while the ringleaders were being scourged and beheaded, they neither changed countenance nor uttered a sound, but remained all staring open-mouthed and terrified at what was going on. So the ringleaders of the mischief were scourged and dragged off through the crowd dead; but the rest of the men accepted with one consent the offer of an amnesty from the general and officers; and then voluntarily came forward, one by one, to take an oath to the tribunes that they would obey the orders of their commanders and remain loyal to Rome. Having thus crushed what might have been the beginning of serious danger, Scipio restored his troops to their former good disposition.... Scipio at New Carthage has heard of hostile movements on the part of Andobales north of the Ebro, B.C. 206. See Livy, 28, 31-34

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 11.29 contents Plb. 11.31 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
destruction of Carthage — a deed siege of Carthage — a candidate entry Livy — a life Scipio — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)