ἱστορίαι Historiai
Plb. 23.11 The Histories, Polybius; served verbatim
“One should not merely read tragedies, tales, and histories, but should understand and ponder over them. In all of them one may learn that whenever brothers fall out and allow their quarrel to go any great length, they invariably end not only by destroying themselves but in the utter ruin of their property, children, and cities; while those who keep their self-love within reasonable bounds, and put up with each other’s weaknesses, are the preservers of these, and live in the fairest reputation and fame. I have often directed your attention to the kings in Sparta, telling you that they preserved the hegemony in Greece for their country just so long as they obeyed the ephors, as though they were their parents, and were content to reign jointly. But directly they in their folly tried to change the government to a monarchy, they caused Sparta to experience every misery possible. Finally, I have pointed out to you as an example the case of Eumenes and Attalus; showing you that, though they succeeded to but a small and insignificant realm, they have raised it to a level with the best, simply by the harmony and unity of sentiment, and mutual respect which they maintained towards each other. But so far from taking my words to heart, you are, as it seems to me, whetting your angry passions against each other....”

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 23.10 contents Plb. 23.12 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Attalus — a candidate entry Eumenes — a life

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)