ἱστορίαι Historiai
Plb. 34.7 The Histories, Polybius; served verbatim
From Ithaca to Corcyra is more than nine hundred stades; from Epidamnus to Thessalonica more than two thousand. From Marseilles to the Pillars is more than nine thousand; from the Pyrenees, rather less than eight thousand.... The Pagus from source to mouth is eight thousand, not following its windings, but taking a direct line.... Eratosthenes is quite ignorant of the geography of Iberia, and sometimes makes statements about it entirely contradictory. He says, for instance, that its western coast as far as Gades is inhabited by Gauls, since the whole western side of Europe, as far south as Gades, is occupied by that people: and then, quite forgetting he has said this, when taking a survey of the whole of Spain, he nowhere mentions the Gauls.... The length of Europe is less than that of Libya and Asia put together by the distance between the sunrise in summer and at the point of the equinox; for the source of the Tanais is at the former, and the Pillars are at the western equinox, and between them lies Europe, while Asia occupies the northern semicircle between the Tanais and equinoctial sunrise.... Southern Europe is divided into five peninsulas—Iberia; Italy; a third ending in the Capes Malea and Sunium, in which are included Greece and Illyria, and a part of Thrace; a fourth called the Thracian Chersonese, bounded by the strait between Sestos and Abydos; and a fifth along the Cimmerian Bosphorus and the entrance to the Maeotis....

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 34.6 contents Plb. 34.8 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Thracian — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)