ἱστορίαι Historiai
Plb. 38.10 The Histories, Polybius; served verbatim
When Quintus Caecilius Metellus heard in Macedonia of the commotion and disturbance going on in the Peloponnese, he despatched thither his legates Gnaeus Papirius and the younger Popilius Laenas, along with Aulus Gabinius and Gaius Fannius; who, happening to arrive when the congress was assembled at Corinth, were introduced to the assembly, and delivered a long and conciliatory speech, much in the spirit of that of Sextus Julius, exerting themselves with great zeal to prevent the Achaeans from proceeding to an open breach with Rome, either on the pretext of their grievance against the Lacedaemonians, or from any feeling of anger against the Romans themselves. But the assembled people would not hear them; insulting words were loudly uttered against the envoys, and in the midst of a storm of yells and tumult they were driven from the assembly. The fact was that such a crowd of workmen and artisans had been got together as had never been collected before; for all the cities were in a state of drivelling folly, and above all the Corinthians en masse; and there were only a very few who heartily approved of the words of the envoys. Critolaus, conceiving that he had attained his purpose, in the midst of an audience as excited and mad as himself began attacking the magistrates, abusing all who were opposed to him, and openly defying the Roman envoys, saying that he was desirous of being a friend of the Romans, but had no taste for them as his masters. And, finally, he tried to incite the people by saying that, if they quitted themselves like men, they would have no lack of allies; but, if they betrayed womanish fears, they would not want for masters. By many other such words to the same effect, conceived in the spirit of a charlatan and huckster, he roused and excited the populace. He attempted also to make it plain that he was not acting at random in these proceedings, but that some of the kings and republics were engaged in the same policy as himself.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 38.9 contents Plb. 38.11 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Julius — a candidate entry Laenas — a candidate entry Metellus — a candidate entry Papirius — a candidate entry Popilius — a candidate entry

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)