ἱστορίαι Historiai
Plb. 6.45 The Histories, Polybius; served verbatim
Passing to the Cretan polity there are two points which deserve our consideration. The first is how such writers as Ephorus, Xenophon, Callisthenes and Plato —who are the most learned of the ancients—could assert that it was like that of Sparta; and secondly how they came to assert that it was at all admirable. I can agree with neither assertion; and I will explain why I say so. And first as to its dissimilarity with the Spartan constitution. The peculiar merit of the latter is said to be its land laws, by which no one possesses more than another, but all citizens have an equal share in the public land. The next distinctive feature regards the possession of money: for as it is utterly discredited among them, the jealous competition which arises from inequality of wealth is entirely removed from the city. A third peculiarity of the Lacedaemonian polity is that, of the officials by whose hands and with whose advice the whole government is conducted, the kings hold an hereditary office, while the members of the Gerusia are elected for life.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plb. 6.44 contents Plb. 6.46 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Callisthenes — a life Cretan — a candidate entry Ephorus — a candidate entry Plato — a life Xenophon — a life

The Histories, Polybius — translated by Evelyn S. Shuckburgh, 1889
Apparatus shelf — Polybius, The Histories (Evelyn S. Shuckburgh translation; Musaicum ebook) · Evelyn S. Shuckburgh, The Histories of Polybius, 2 vols (Macmillan, 1889); Musaicum Books ebook, 2018
license: public-domain (US: the translation is pre-1890 by the epub's own front matter — its preface opens 'This is the first English translation of the complete works of Polybius', carries the dedication 'TO F. M. S.', and cites nothing later than the 1880s; identified as Shuckburgh 1889, this lane's bibliographic judgment, since the ebook nowhere names its translator; the Musaicum 2018 packaging is not extracted and not served)