Otho himself returned to Brixillum, and in this too he made a mistake, not only because he took away from the combatants the respect and ambition which his presence and oversight inspired, but also because, by leading away as his bodyguard of foot and horse the men who were most vigorous and eager to please him, he cut away, as it were, the head and front of his army. During this time there was also a conflict at the river Po, where Caecina tried to build a bridge across the stream, and Otho’s soldiers attacked him and tried to prevent it. Not succeeding, Otho’s men loaded their vessels with torchwood full of sulphur and pitch, and began to cross the river; but a blast of wind suddenly smote the material which they had prepared for use against the enemy, and fanned it afire. First smoke arose from it, then bright flames, so that the crews were confounded and leaped overboard into the river, upsetting their boats, and putting themselves at the mercy of a jeering enemy. Moreover, the Germans attacked Otho’s gladiators at an island in the river, overpowered them and slew not a few of them.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Otho, Plutarch — translated by Bernadotte Perrin, 1914–1926
Perseus Digital Library — Plutarch, Parallel Lives (Perrin translation) · Bernadotte Perrin, Loeb Classical Library, Harvard University Press / William Heinemann, 1914–1926
license: public-domain (US: pre-1930 publication); Perseus digital edition CC BY-SA 4.0, attribution recorded in ops/corpus-staging/SOURCES.md