He added to the enormity of his crimes by the brutality of his language. He used to say that there was nothing in his own character which he admired and approved more highly than what he called his advarpeyia,* that is to say, his shameless impudence. When his grandmother Antonia gave him some advice, he was not satisfied merely not to listen but replied: “ Remember that I have the right to do anything to anybody.” When he was onthe point of killing his brother, and suspected that he had taken drugs as a precaution against poison, he cried: * What! an antidote against Caesar?’’ After banishing his sisters, he made the threat that he not only had islands, but swords as well. An ex-praetor who had retired to Anticyra for his health, sent frequent requests for an extension of his leave, but Caligula had him put to death, adding that a man who had not been helped by so long a course of hellebore needed to be bled. On signing the list of prisoners who were to be put to death later, he said that he was clearing his accounts. Having condemned several Gauls and Greeks to death in a body, he boasted that he had subdued Gallograecia.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Antonia — a candidate entry Caesar — a candidate entry Caligula — a candidate entry
Gaius Caligula, Suetonius — translated by J. C. Rolfe, 1913
Apparatus shelf — Suetonius, The Twelve Caesars (J. C. Rolfe translation; Dover republication) · J. C. Rolfe, 1913 (preface dated Philadelphia, April 1913); Dover Publications republication, 2018
license: public-domain (US: the served text is Rolfe's 1913 translation, pre-1930 — verified from the scan's own copyright and preface pages; Dover-era apparatus [2018 arrangement, introductions, endnotes, index, the Lives of Illustrious Men part] is not extracted and not served)